martes, septiembre 12, 2006

BOLETÍN LITERARIO NRO 53 - SEPTIEMBRE 2006

BOLETÍN LITERARIO BASTA YA!
AÑO 1 – Nº 53
LUNES, 11 DE SEPTIEMBRE DE 2006

SUMARIO
JUDITH – SILVIO RODRIGUEZ
POEMA INSPIRADO EN LA MUJER Y EN UN POEMA DE ANDRÉ BRETON QUE INSPIRÓ A ROQUE DALTON – JUAN VERON
GLOBALIZACIÓN QUE LE DICEN - DR. CRESPO
480 – PABLO CARRERA
RUNASUMI, EL LENGUAJE DE LOS HIJOS DEL SOL
CONTRA TODA ESPERANZA – GIOCONDA BELLI
MÚSICA DEL ALMA -CANDY STATON – HIS HAND
GRAN FERIA GRAN
“La tarea de ablandar el ladrillo…” Julio Cortázar.



JUDITH
a Juanpín, que se la ganó


No puedo dejarte de ver
arañando el silencio con tus ojos,
tratando de decir algo que las palabras
nunca hubieran dicho mejor.
Aquella mirada era el resumen
de la noche posado en tus ojos,
con su lluvia, su viento y tu miedo al mar
de aquél sueño que te conté.

No puedo dejarte de ver
describiendo una estrella descubierta por mí
en tu erótica constelación, que no cabe
en los mapas del cielo.
Tu mano, dibujando en el aire,
era capaz de ponerle color
al espacio vacío, que se llenaba
con la luz de la estrella brillante.

Cuida bien tus estrellas, mujer
cuida bien tus estrellas.
No puedo dejar de decir
que hay idiomas perfectos por descubrir
y que son olvidados frecuentemente
en el tedio del tiempo. Y que hay que buscarlos,
porque los barcos y las piedras
tienen abecedarios mejores
para demostrar que son bellos sencillamente,
sus palabras o esquemas.

No puedo dejar de decir
que esta triste canción a tu lado oscurece,
que quizá este sea el último misterio
que mirarán tus ojos nacer de mis manos.
Pues es tarde quizás para mí
y Caín me ha marcado sobre la frente.
Pero quiero alertarte de un gran peligro
y quisiera encenderte esta frase en la mente:
Cuida bien tus estrellas, mujer,
cuida bien tus estrellas
y que nunca las pierdas.

SILVIO RODRIGUEZ – ( 1969)
Del álbum doble: Érase que se era, 2006


POEMA INSPIRADO EN LA MUJER Y EN UN POEMA DE ANDRÉ BRETON QUE INSPIRÓ A ROQUE DALTON

La mujer de cabellos de relámpago, de pensamientos buenos, bucólicos, de último beso y continuas despedidas, de garganta feroz, de palabras que matan. La mujer apuñalada y puñal, de ojos simples y de viaje, de virginidades mías, de lengua lasciva y frutal.
La mujer traviesa, traspasada, sirena y golondrina, de uñas de nácar, de cejas de muñeca que nadie ve, de bordes despintados y citas en los bares, de mano con lunar.
La mujer de hombros colgaderos, como percha va su espalda, de as de corazones, de apuestas perdedoras.
La mujer de nalgas como nieve, la que vive sin saber si aún vivo, de brazos abrazables, de saliva de sal.
Mi mujer de piernas que caminan. Sacudido como sauce, habla el cuerpo en los sudores.
La mujer de pies como los míos, de cuello estirado para verme al pasar, de pechos hechos a medida de lo exacto, de cama como el mar.
La mujer que me agita al respirar, de cuadro de niñez, menos bello que el de ayer, de senos de rosas y magdalenas, con vientre para acariciar y dorso de pájaro a punto de volar, la mujer de la risa como flor, boca de sí, de no, de paisaje que me pierde cuando empiezo a desandar, de caída, de vaso, de alcohol, de noches en vela.
La mujer de caderas danzarinas, de mirada con estrellas, de equilibrio en el beso equilibrista, de apretarme las manos, la mujer que baño en mi saliva.
La mujer de heridas invisibles, previsibles, de sexo de alga marina, de ironías mías, de entrepierna de nenita, de orejas pequeñas, de cicatriz en la cintura, de muslos de granada, de espalda con máculas de sol.
La mujer que aprisiona cuando mira, con ojos de nogal, de callecitas, de oscuridad de mi cuarto, de llovizna.
La mujer como una lanza. La mujer agua que bebo, esquiva como arena. La mujer azulada.
La mujer de mirada de fuego y brasas. La mujer. Ésa. La que no acabo de conocer nunca.
No es mi mujer.
Está sola o con otro hombre, pero es mi mujer cuando la pienso.

JUAN VERON (Bs. As)




GLOBALIZACIÓN QUE LE DICEN


Nuestra redactora-corregidora-cantaora-abogada Caro Riachi, natural de Córdoba, Argentina, (lugar donde se habla un dialecto mezcla de comechingón y

castellano, el "quisió"), el próximo 20 de septiembre, viajará al exterior a capacitarse.
Se instalará en España, donde hablan varios idiomas, como catalán, galego, y además hablan en español.La niña se dirige más precisamente al país vasco, donde son bilingües, trilingües y hasta quíntuple lingues ya que hablan en vasco, español y también dominan el francés, y porque no el alemán, italiano, portugués – si todo esta tan cerca- el ruso, y hasta el chino mandarín, porque está de moda.
La muchachita va a hacer un curso de sociología jurídica... ¡en inglés!
Lleva libros en varios idiomas, inglés, español y música en castellano, portugués (Marisa Monte) y alguno que otro CD de cuarteto, para que las personas de todas esas nacionalidades, conozcan el auténtico folklore cordobés.Le deseamos mucha suerte y le mandaremos el Boletín Basta Ya! en los tresidiomas, por las dudas.
El problema va a ser conseguir algún/a vasco/a que quiera traducírnoslo.A propósito: ¿como se dirá Basta Ya! en vasco?
¿Ezto no basta niaka? Nosotros nos burlamos de gallegos y vascos, pero ellos si están en el Primer Mundo, ¿o no?Ella, a su vez, nos enviara artículos interesantes, como ser la crítica de todas las películas del Festival de San Sebastián, el porqué de La Vascongada, o información por ejemplo, sobre la pelota vasca, deporte nacional, aunque no sabemos en que idioma precisamente.
Saludos y volvé pronto que te extrañamos desde ya.

Dr. Crespo y todos los demás integrantes del Staff y colaboradores



480

Para que no digan que nos vamos lejos, que son lugares caros, que no tengo ropa para ir a un restaurante como ese, vamos a comer bueno, bien y barato. ¡Ni siquiera hace falta sacar el auto!
En pleno Nueva Córdoba, en calle Independencia 480, esta el restaurante en cuestión. La historia es comida por kilo (hay un montón por todo Córdoba. Los del Cerro compiten con M&M). Se puede llevar en bandeja o comer ahí mismo.
El lugar es una casona vieja, de esas tipo chorizo, con tres salones para ocupar (recomiendo no caer en hora pico porque no se consigue lugar).
Al fondo, en la última sala, están las dos islas de donde podemos sacar comida: en una, entradas, ensaladas, platos fríos. En la otra, la cocina más elaborada. Recomiendo la lasagna, los riñoncitos al vino, la humita, la paella (¡sublime! solamente los fines de semana y al mediodía) y el conejo. Hay de todo, y para todos los gustos. Inclusive una parrilla de muy buena carne y mejor mano el asador, donde hasta cabrito podemos encontrar (especial la riñonada).
A la hora de los postres, desde isla flotante hasta ensaladas de fruta casera, pasando por un flan y un budín de pan riquísimos.
En materia vinos no es una locura la propuesta, pero algo se encuentra.
Por cabeza, no mas de 15 pesos cada uno comiendo bien a llenarse.
Ya que mencioné M&M, debo decir que no porque yo sea de este lado del río parcialicé mi opinión. He probado los dos y me quedo definitivamente (de hecho lo hago todas las veces que puedo) con la comida del 480.
PABLO CARRERA



RUNASIMI, EL LENGUAJE DE LOS HIJOS DEL SOL

La lengua del ser humano, Runasimi hace su reingreso y reencuentro con su cultura. Así como el cielo tiene nubes, los Andes tienen al Runasimi. Las lenguas Quechua como el Aymara son parte de nosotros como lo es nuestra Pachamama y nuestros Apus.

El Quechua y el Aymara están y estarán siempre esperándonos. Somos nosotros quienes debemos dejar de darle la espalda. El idioma oficial de la Cultura Inka fue el Runasimi, que es su nombre correcto, pero desde 1560 fue llamado como "Quichua" por Fray Domingo de Santo Thomás. En el Perú a partir de 1616 fue llamado como "Quechua" por Alonso de Huerta en su obra "Arte de la Lengua General de los Yndios de este Reyno del Pirú". Actualmente se habla en los territorios de Perú, Bolivia, Ecuador, Argentina y Chile.

Destacados lingüistas coinciden en que no existe en el mundo una lengua en la cual se pueda manifestar con un solo verbo tantos estados de ánimo, tantos grados de dulcedumbre, o de ternura, o de pasión, o de ira o de desdén. El Quechua o Runasimi adquiere en estos casos la flexibilidad del manantial que se desliza por las praderas desgranando las músicas mas sutiles y reflejando todos los caprichos de la luz.

Del quechual y quechuanglish al Runasimi

El Quechua está en el vocabulario diario de los hispanohablantes de los Andes, tales como apellidos, nombres de ciudades, pueblos, comidas, calles, etc., se escuchan y leen en los cuatro suyós (actual Bolivia, Perú, Ecuador, Argentina y Chile). Está allí frente a nuestras caras aunque no lo reconozcamos. Es la base de muchas palabras que hemos convertido en quechuañol.

Pero en lugar de honrar nuestro idioma de origen, lo ignoramos, disfrazándolo en otra lengua implícitamente (cuando hablamos de comer “choclo” o que “lávate la cara, que tienes un ‘choqni’.”). O lo mezclamos en una frase español, como “mira esta ‘wawa’ tan linda.” Debemos honrar y celebrar con orgullo el hecho que tenemos una lengua tan completa y rica. Actualmente en la ciudad de Lima (llamada la “Ciudad de los Reyes” durante la Colonia) aun quedan los rezagos de quienes se rehúsan a aceptar la realidad multicultural y plurilinguistica del Perú...
Algunos congresistas, muy leales a la a la ideología colonialista, siguen con la venda puesta en los ojos y aun pretenden tapar la existencia de la lengua de los Hijos del Sol con un solo dedo. Negar a nuestra lengua madre es como negar los mismos rayos y energía que recibimos del sol. Hoy el espíritu renovador a llegado a los Andes y con el llega la energía y expresión a todo un pueblo tras 500 años de marginación lingüística y cultural.

Paradójicamente, hay un número creciente de no-andinos que está aprendiendo el Quechua por medio de universidades e instituciones culturales en Europa y Estados Unidos. Mientras el abrumador interés por el uso del quechua ya hizo que Microsoft lance su popular sistema operativo en Runasimi, Google y su buscador en quechua, más cientos de páginas web sobre la cultura y lengua de los Inkas. El interés por aprender la lengua de los Inkas ha entrado a un nuevo nivel.

Como descendientes de los Hijos del Sol, debemos contribuir al renacimiento de nuestra lengua materna, nuestro Runasimi.
Hermano(a), si eres de los afortunados que nació hablando quechua, enseña a otros hermanos, participa en foros escribiendo en quechua, apoya a congresistas/diputados/senadores de nuestros países que hablan Quechua, Aymara y otras lenguas nativas de los Andes. Al enseñar y compartir lo que sabes estaremos nuevamente practicando la sagrada reciprocidad que fue pilar en nuestra gran cultura del Tawantinsuyö.

De igual manera ayudemos a las instituciones gubernamentales que están a cargo de la cultura y a los Ministerios de Educación a que tomen conciencia (aunque suene paradójico) para que vuelvan su mirada, misión, visión y objetivos a la cultura milenaria y a reconocer que en los Andes somos una región MULTICULTURAL Y PLURILINGUE. Exijamos la enseñanza del Quechua en las escuelas públicas con señales y letreros bilingües en hospitales, colegios, canales de televisión, periódicos, páginas web, etc.
Quechua Network y el Centro Cultural Tupaq Amarú (CCATA) tienen el gran honor de contribuir a este magnífico renacimiento de nuestra lengua madre Runasimi.


Con este E-Chaski anunciamos el lanzamiento del curso en línea sobre los
Fonemas del Runasimi. El curso es completamente interactivo y viene acompañado de su respectivo texto. Aprendamos nuestro Quechua de la forma correcta nos dice el Profesor Lic. Evaristo Pfuture Consa, fundador de CCATA, en la secuencia de videos para la correcta pronunciación de todas las vocales y consonantes.
Consultar el link:
www.quechuanetwork.com

soplo
enviado por nuestro cyber amigo lucas centurión. bs. as.
www.fotosgrises@gmail.com


CONTRA TODA ESPERANZA
En estos días
en que el mundo temiendo la entropía
se dobla sobre sí mismo
es cada vez más ardua la tarea
de pregonar anuncios optimistas.

No hay evidencias que soporten
la esperanza de vientos
errumbándonos hacia ignotos continentes plenos de verdor
o de palabras que acierten y nos expliquen los mutuos agravios.
Al contrario. El tiempo acumula pruebas contra las
posibilidad del equilibrio.

Hay cientos de seres pereciendo
mientras otros asisten impávidos a sus agonías
-espectadores en mullidas butacas
pulsando botones
Una sociedad de voyeaurs
bendice su abundancia.
-Los muchachitos en el centro comercial
disparan y acumulan puntos destruyendo enemigos
imaginarios.
Técnicas sofisticadas recrean masacres en salas de cine
de innumerables pantallas.-

En medio de la avidez
hombres y mujeres resuelven la certidumbre de su muerte
inevitable
dando la espalda al destino común,
aferrándose a una minúscula y transitoria felicidad.

Llueven los hombrecitos con los paraguas, como en el cuadro
de Magritte.
Cada quién tapándose como puede del sol abrasador.
Cada quién imaginando que sobrevive
y que está de más soñar en voz alta.

Poeta dentro de mi soledad. Testiga de este mundo soez,
me arrastro
Con mis alas pesadas hacia la cumbre desde donde me lanzaré
como Ícaro, una y otra vez,
porque quizás
porque tal vez
porque no me resigno.

GIOCONDA BELLI – Mi íntima multitud- Visor de Poesía – 2003




MÚSICA DEL ALMA
CANDI STATON – HIS HAND

CANDI STATON canta siempre como si estuviera al borde de la angustia. Su voz transmite dolor y soledad. Este hecho es confirmado por su historia de vida, pero eso no es realmente importante. Aunque Staton hubiera tenido una vida más afortunada, el dolor en su voz lleva a pensar que realmente ha sufrido. Apenas un “ooh,” “aah,” o “mmm” dan vuelta a cualquier persona.

Quizás ello deviene de sus inicios en el gospel. Llegó al éxito como cantante de R&B durante el `60s y el `70s. Tuvo varios nominaciones para los premios Grammy con versiones de grandes de ese género. El hecho es que Staton ha puesto su estampilla distintiva en las canciones de otros artistas, es lo que revela su enorme capacidad. Staton regresó a sus raíces del gospel durante el `80s y luego comenzó a cantar soul –esa música del alma- otra vez en el último `90s.
Este nuevo lanzamiento demuestra que su talento sigue intacto. Su voz nos hace acordar a otra grande del soul, Etta James, pero Candi tiene estilo propio, inconfundible, desgarrador.

His hand ofrece un sabroso material que incluye tanto música country como R&B escritas por otras leyendas, que Staton reversiona con sus voz tan emotiva. Los escasos arreglos musicales, sobre todo el rasgueo de una guitarra acústica, refuerza este sentimiento. A medida que la canción continúa, el número de instrumentos aumenta (piano, órgano, la guitarra de acero, los tambores), al igual que la intensidad vocal de Staton hasta el final, cuando la cantante abrumada tiene que prácticamente susurrar las palabras. Esta interpretación dramática transporta más sensaciones.

Staton contribuye con cuatro composiciones al álbum. Entre ellas se destacan “I’ ll Sing A Love Song to You”, que se refiere a una mujer que sabe que el hombre que ella quiere, no la ama todavía, y “In Name Only”, que trata sobre una trágica unión y separación. El toque de luz del álbum sin embargo, es el tema homónimo del título, “His hand”.que es una historia de amor, del abuso, y del rescate.


STAFF :El coordinador y diagramador: Eduardo Alberto Planas
Las redactoras: Adriana Pozzo, Caro Riachi y Mariana Montenegro
Colaboran en este número: Pablo Carrera, Lucas Centurión, Juan Verón
Colaboradores Permanentes: Pascual Rousse, Raquel, LicurgoLas páginas del BASTA YA!, están siempre abiertas para todos
Los artículos firmados no reflejan necesariamente la opinión del BASTA YA!
Web-Blog: boletínliterariobastaya.blogspot.com
eduardoplanas2001@hotmail.com
Fotografía de tapa y pag. 1: Marisa Monte (no lo esperaban, eh)



GRAN FERIA GRAN

Fuimos a la Feria del Libro de Córdoba. Como íbamos caminando por calle Deán Funes, primero ingresamos al Cabildo a un espacio llamado Fenómenos que es un proyecto de la Municipalidad de Córdoba, (esto no es propaganda para nadie), donde se editan libros de un sólo ejemplar, en papel rústico, destacándose algunos que tienen el mismo formato que las carátulas y libritos de los CD; otros impresos sobre papel de diario, cartulina, papel corrugado, etc. Nos interesó un libro de poesía escrito por niños de distintas escuelas municipales de esta ciudad. Interesante. Todos re-originales. Muy lindo proyecto. Muy bueno también el Espacio del Grupo Europeo.

Después ingresamos a la Gran Feria Gran, previo recibir volantes sobre no se que problema que hay con el partido comunista chino...
Vimos que los que están de parabienes son los locos bajitos, quienes pululaban por todos los stands. Creemos que existe una mayor oferta de libros para los pequeñuelos que en otras oportunidades o es que había más chicos esta vez, no sabemos, el asunto es que andaban en bandadas por todos lados.

Tal como pronosticara Orwell el autor de 1984, evidentemente nos manipulan los gustos por la TV, pantallas planas o no, atento que, al contrario del año pasado, en que la oferta era el Código da Vinci, ahora es El Conde de Montecristo de Alejandro Dumas, libro que se ha hecho popular merced a la telenovela protagonizada por el galán Pablo Echarri. Es el más vendido... No vimos libros de poesía interesantes, o de escritores argentinos, como Castillo, Tizón, Cortázar, Borges.

Loable lo de las editoriales cordobesas, como siempre.

Compramos para regalar Una mujer habitada de Gioconda Belli ( Editorial Seix Barrial, 2006)y dos ejemplares del libro Peguelé hasta dejarlo morado y otros breves relatos,( Ediciones del Boulevard, 2006) del autor cordobés José Playo y sendas revistas Peinate que viene gente, y un ejemplar de la revista Umbrales del Cispren, que nos pareció muy buena, así como las revistas La Intemperie, en cuyo stand se pueden conseguir números atrasados a módicos precios, sobre todos aquellos de la famosa polémica. Por supuesto estaba en nuevo libro de Isabel Allende, cuya tapa nos recuerda a la carátula del Cd Alevosía de Luis Eduardo Aute. Fuimos derecho a los stand de Edit. Espartaco y Nuestra América. Hay cosas buenas, aunque algo caras.

El libro de la Belli sumerge al lector en un mundo mágico y vital donde la resistencia ancestral del indígena al español se vincula a la rebelión femenina y a la insurgencia política de hoy. Lavinia abandona la casa de sus padres para iniciar una vida de mujer independiente. Piensa que por fin empezará a escribir su historia. Pero ignora que, junto al amor, llegará la oportunidad de escribir La Historia. Una voz íntima que habita en su sangre la incita a unirse a los cazadores de utopías… Nuestra conocida Gioconda Belli narra con poesía e inteligencia una historia tan antigua y apasionante como el mundo: el amor entre un hombre y una mujer, y la lucha de un pueblo por la libertad.

El de José Playo, es su primer volumen de cuentos, donde el creador de la revista Peinate… retoma su viaje a través de las aguas turbias del humor y del absurdo para contar cómo sus personajes naufragan en el mar de lo impredecible. Es la comunión de veinticinco historias en las que psicólogos, asesinos, ninfómanas, antihéroes, escritores frustrados y gente común, transitan paisajes reales e inhóspitos, pintados con desenfado, invitando al lector a reír, llorar, enojarse o pedir un segundo round, con o sin árbitro en el cuadrilátero. Playo demuestra la facilidad con la que se puede desnudar al estereotipo masculino argentino. Ya sea con el recurso del lenguaje coloquial (manejado con precisión) o con un registro poético (que no llega a empalagar), el autorretrato de los que apuestan a lo imposible aflora de manera espontánea y coherente, sorprendiendo al lector cuando menos lo espera.

El autor de los famosos pinitos, que nos envía por la red, esta preparando su primer novela, tiene 31 años, es Licenciado en Ciencias de la Comunicación, pudiéndose visitar su sitio web: revistapeinate.com.ar.
Y nada más; pegamos la vuelta, pasando -asombrados por cierto- por el stand del Maestro Amor, de Catamarca. En fin…




BOLETÍN LITERARIO BASTA YA! – NRO 53 – SEPTIEMBRE DE 2006

No hay comentarios.: